Книгу «Маленький принц» перевели на трехсотый язык

Книгу «Маленький принц» перевели на трехсотый язык

Повесть-сказку «Маленький принц» французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери перевели на трехсотый язык — арабское наречие хассания.

Таким образом, книга стала самой переводимой в мире после Библии и Корана.

Хассания — язык, на котором говорят в Мавритании и Западной Сахаре, где он имеет статус государственного.

- Этот язык, не очень известный широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение,  - пишет Lenta.ru, ссылаясь на France Info.

Сказка, опубликованная в 1943 году, была продана в мире тиражом в более 200 миллионов экземпляров. На русском языке книга была впервые издана в 1959 году в переводе Норы Галь.

Служба информации телеканала «Область 45». Фото сайта myWishBoard
Заметили ошибку? Выделите и нажмите Ctrl+Enter
Написать комментарий

Читайте также